Termos e Condições Gerais da Globaltainer GmbH

diretório

1. Âmbito
2. Conclusão do contrato
3. Direito de rescisão
4. Condições de pagamento
5. Condições de entrega / condições de envio
6. Condições de aluguer
7. Reserva de título
8. Responsabilidade por defeitos (garantia)
9. Resgate de vales-presente
10.Responsabilidade
11. Lei aplicável
12. Local de jurisdição
13. Resolução alternativa de disputas


1. Âmbito

1.1
Estes Termos e Condições Gerais (doravante "TCG") da Globaltainer GmbH se aplicam a todos os contratos para entrega de contêineres, acessórios para contêineres ou mercadorias que um consumidor ou empresário (doravante "Cliente") celebra com o Vendedor em relação às mercadorias apresentadas pelo Vendedor em sua loja online. A inclusão dos termos e condições do comprador/cliente é rejeitada, salvo acordo em contrário.

1.2.
Para contratos de entrega de produtos em catálogos site www.seecontainershop.com Estes Termos e Condições Gerais aplicam-se de acordo com os produtos apresentados pelo Vendedor, salvo disposição expressa em contrário.

1.3
Um consumidor, no sentido destes Termos e Condições Gerais, é qualquer pessoa física que conclui uma transação legal para fins que não podem ser predominantemente atribuídos à sua atividade comercial nem à sua atividade profissional independente. Um empresário, no sentido destes Termos e Condições Gerais, é uma pessoa física ou jurídica ou uma sociedade com capacidade jurídica que, ao concluir um negócio jurídico, atua no exercício de sua atividade comercial ou profissional independente.

2. Celebração do contrato

2.1
O cliente pode enviar a oferta usando o formulário de pedido on-line integrado à loja on-line da Globaltainer GmbH. Após adicionar os produtos selecionados ao carrinho de compras virtual e concluir o processo de pedido eletrônico, o cliente envia uma oferta contratual juridicamente vinculativa em relação aos produtos contidos no carrinho de compras, clicando no botão que conclui o processo de pedido. O cliente também pode enviar a oferta ao vendedor por telefone, fax, e-mail, correio ou formulário de contato online.

2.2
As descrições dos produtos contidas na loja online do vendedor não constituem ofertas vinculativas por parte do vendedor, mas servem para enviar uma oferta vinculativa pelo cliente. Todas as dimensões e pesos estão sujeitos a alterações. Os valores podem variar.

2.3
Ao encomendar produtos do catálogo do Vendedor, o Cliente pode enviar sua oferta ao Vendedor por telefone, fax, e-mail ou correio. O cliente também pode preencher o formulário de pedido em anexo e devolvê-lo ao vendedor

2.4
A Globaltainer GmbH pode aceitar a oferta do cliente no prazo de 5 dias se:

O cliente recebe uma fatura por escrito ou uma confirmação de encomenda em formato de texto por fax ou e-mail, sendo decisiva a receção ou o acesso da fatura ou da confirmação de encomenda pelo cliente,

ou

O cliente recebe a mercadoria encomendada, sendo decisivo o recebimento ou acesso da mercadoria pelo cliente, ou quando o vendedor solicita o pagamento ao cliente após a realização do pedido.

O contrato é celebrado quando ocorrem uma ou mais das alternativas acima mencionadas. O prazo para aceitação da oferta inicia-se no dia seguinte ao envio da oferta pelo cliente e termina no final do 5º dia, que depende da data de envio da oferta.

Se o vendedor não aceitar a oferta do cliente dentro do prazo especificado, isso será considerado uma rejeição da oferta/compra e o cliente não estará mais vinculado à sua declaração de intenção.


2,5
Se você selecionar o método de pagamento oferecido pelo PayPal, o pagamento será processado pelo provedor de serviços de pagamento

PayPal (Europa) S.à rl et Cie, SCA
22-24 Boulevard Royal
L-2449 Luxemburgo
E-mail: impressum@paypal.com

sujeito aos Termos de Uso do PayPal em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full
ou se o cliente não tiver uma conta PayPal, sujeito aos termos e condições para pagamentos sem uma conta PayPal em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full.
Se o cliente pagar durante o processo de pedido on-line selecionando o PayPal como método de pagamento, o vendedor declara a aceitação da oferta do cliente no momento em que o cliente tiver concluído completamente o processo de pedido.

2.6
Antes de enviar um pedido vinculativo através do formulário de pedido on-line do Vendedor, o Cliente pode identificar possíveis erros de entrada lendo atentamente as informações exibidas na tela. A função de zoom “função de ampliação” pode detectar erros de entrada.
O cliente pode então corrigi-los durante o processo de pedido. Após a conclusão do processo de pedido, o cliente pode notificar o vendedor sobre quaisquer alterações por escrito ou por telefone. Caso as mercadorias ainda não tenham sido despachadas, solicitações de alterações poderão ser levadas em consideração.

2.7
O processamento de pedidos e o contato geralmente são realizados por e-mail e por meio de processamento automatizado de pedidos. O cliente deve garantir que os dados e o endereço de e-mail por ele fornecidos para processamento do pedido estejam corretos para que os e-mails e cartas enviados pelo vendedor possam ser recebidos neste endereço. Da mesma forma, ao utilizar filtros de SPAM, o cliente deve garantir que todas as mensagens, e-mails, do vendedor ou de terceiros contratados pelo vendedor para realizar o processo do pedido possam chegar ao comprador.


2.8
O contrato é celebrado exclusivamente em alemão.


3. Direito de rescisão


Você tem o direito de rescindir este contrato no prazo de quatorze dias, sem necessidade de apresentar qualquer motivo. O prazo de cancelamento será de quatorze dias a partir do dia em que você ou um terceiro que não seja o transportador por você designado tomar posse das mercadorias.

Para exercer o seu direito de rescisão, você deve


Globaltainer GmbH
Mümmelmannsberg 15a
22115 Hamburgo
Alemanha
Telefone: 49 40 18 23 42 17
Fax: 49 40 18 23 42 19
info@seecontainershop.com


por meio de uma declaração clara (por exemplo, uma carta enviada por correio, fax ou e-mail) da sua decisão de rescindir este contrato. Você pode usar o modelo de formulário de cancelamento em anexo para essa finalidade, embora isso não seja obrigatório.

Para cumprir o prazo de cancelamento, basta que você envie a notificação do exercício do direito de cancelamento antes do término do prazo de cancelamento.

Consequências da revogação

Consequências da revogação

Se você cancelar este contrato, reembolsaremos todos os pagamentos que recebemos de você, incluindo os custos de entrega (com exceção dos custos adicionais resultantes de sua escolha de um tipo de entrega diferente da entrega padrão mais barata oferecida por nós), prontamente e, no máximo, dentro de quatorze dias a partir do dia em que recebemos a notificação do cancelamento deste contrato. Para este reembolso, usaremos o mesmo meio de pagamento que você usou para a transação original, a menos que algo diferente tenha sido expressamente acordado com você; Em nenhuma circunstância você será cobrado por qualquer taxa por esse reembolso.

Poderemos recusar o reembolso até recebermos os produtos de volta ou até que você forneça evidências de que devolveu os produtos, o que ocorrer primeiro. Você só terá que pagar por qualquer perda de valor dos bens se essa perda de valor for devida ao manuseio dos bens que não seja necessário para verificar sua qualidade, propriedades e funcionamento.

Formulário de amostra/cancelamento

(Se desejar cancelar este contrato, preencha este formulário e devolva-o)

Globaltainer GmbH
Mümmelmannsberg 15a
22115 Hamburgo
Alemanha
Telefone: 49 40 18 23 42 17
Fax: 49 40 18 23 42 19
info@seecontainershop.com

Eu/nós (*) revogo/revogo o contrato celebrado por mim/nós (*) para a compra dos seguintes bens (*)/a prestação do seguinte serviço (*)

_______________________________________

_______________________________________

Encomendado em (*)/recebido em (*) ____________________

Nome do(s) consumidor(es) ____________________

Endereço do(s) consumidor(es) __________________

________________________________________________

Assinatura do(s) consumidor(es) (apenas se a notificação for feita em papel)

Data__________________________________________

(*) Apague o que não se aplica.

Para cumprir o prazo de cancelamento, basta que você envie a notificação do exercício do direito de cancelamento antes do término do prazo de cancelamento.

O texto do contrato, incluindo seu pedido, bem como seus endereços de cobrança e entrega, serão armazenados por nós e enviados a você mediante solicitação, juntamente com nossos Termos e Condições Gerais.

Resolução de litígios: A Comissão Europeia disponibilizou uma plataforma online de resolução de litígios no seguinte link: http://ec.europa.eu/consumers/odr/. Você pode encontrar nosso endereço de e-mail acima.


4. Condições de pagamento

4.1
Salvo indicação em contrário na descrição do produto na loja online do vendedor, estes são os preços totais, que incluem IVA legal. Quaisquer custos adicionais de entrega e envio serão oferecidos e calculados separadamente por escrito e acordados com o cliente por e-mail.

4.2
No caso de pagamento antecipado por transferência bancária, o pagamento é devido imediatamente após o recebimento da fatura, a menos que as partes contratantes tenham acordado uma data de pagamento posterior.

4.3
Se o método de pagamento compra a prazo for oferecido pelo vendedor,
A fatura vence após a entrega das mercadorias e a emissão da fatura. A fatura deve ser paga no prazo de 7 dias após o recebimento, sem desconto, salvo acordo em contrário. O vendedor reserva-se o direito de realizar uma verificação de crédito e, no caso de uma verificação de crédito negativa, o direito de recusar a compra. O vendedor também se reserva o direito de entregar somente mediante pagamento antecipado para pedidos de quantidades maiores.

4.4
As opções de pagamento são comunicadas ao cliente na loja online da Globaltainer GmbH.


5. Condições de entrega e envio


5.1
O envio padrão/envio de encomendas na Alemanha é realizado via envio padrão de encomendas, as sobretaxas da ilha são cobradas adicionalmente e separadamente. Os envios de encomendas para outros países europeus ou países terceiros estão sujeitos a taxas adicionais e são cobrados separadamente.
O vendedor oferece ao cliente a entrega no endereço de entrega especificado na Alemanha ou, após consulta, por um custo adicional na Europa ou em um terceiro país. Quando o comprador faz um pedido na loja online, o endereço de entrega fornecido é decisivo para o envio do vendedor.

5.2
Para mercadorias como contêineres ou mercadorias volumosas entregues por transportadora, a entrega é feita "free curbside", ou seja, até o endereço de entrega especificado pelo cliente. O cliente deve garantir que a entrega na calçada seja possível em seu endereço de entrega.

5.3
No caso de entrega e descarga por caminhão, descarga por guindaste usando um caminhão guindaste móvel, veículos guindastes móveis, veículos guindaste ou similares, o comprador deve garantir que as condições para entrega e descarga sem problemas sejam atendidas no endereço de entrega especificado por ele, bem como o cumprimento da base legal de seu município ou estado federal e, se necessário, a obtenção de licenças. O despachante de entrega tem o direito de recusar a entrega e o descarregamento se o motorista do caminhão ou guindaste não puder garantir a execução segura. Os custos são suportados pelo comprador.

5.4
Se a entrega das mercadorias falhar porque o destinatário não cumpriu as suas obrigações conforme acordado, por exemplo não estava presente no local de entrega, ou conforme os parágrafos 5.2 e 5.3, o destinatário deverá arcar com todos os custos de transporte incorridos, incluindo custos de entrega, custos de transporte de retorno e, se aplicável, tempos de espera. Isso se aplica exclusivamente ao transporte de cargas, contêineres e mercadorias volumosas, não ao transporte de encomendas padrão.

5.5
A descarga por guindaste é realizada como padrão no ponto de descarga com apenas um elevador para descarga. Para cada elevação adicional do guindaste, serão aplicados custos extras, salvo acordo em contrário.

5.6
Se o cliente for um empresário, o risco de perda acidental e deterioração acidental dos produtos vendidos será transferido ao cliente assim que o vendedor entregar os produtos ao despachante ou transportador. Se o cliente atuar como consumidor, o risco de perda acidental e deterioração acidental dos produtos vendidos geralmente só será transferido ao cliente ou a uma pessoa autorizada a recebê-los no momento da entrega dos produtos. O risco de perda acidental e deterioração acidental dos bens vendidos será transferido ao consumidor se este tiver contratado a transportadora ou o despachante para recolher os bens e não tiver previamente informado o vendedor sobre isso.

5.7
Em caso de retirada, os compradores devem coordenar a disponibilidade com o depósito/ponto de carregamento antes de retirar as mercadorias para evitar entregas incorretas. Os compradores devem se informar sobre os regulamentos de carregamento e requisitos de registro nos pontos de carregamento. A Globaltainer não se responsabiliza por negligência de terceiros.

6. Condições de aluguer

6.1
Manutenção e uso do imóvel alugado: Os custos de operação e manutenção do imóvel alugado são suportados pelo inquilino. Ele indeniza o locador contra todas as reivindicações de terceiros relacionadas à aquisição, posse e uso do imóvel alugado. O locatário deverá manter o item alugado, às suas próprias custas, em condições adequadas, funcionais e adequadas para uso contratual, excluindo peças de desgaste. Estas despesas são da Globaltainer GmbH. Peças não desgastáveis são: placas de circuito, compressores, motores. O inquilino usará o item alugado em estrita conformidade com as instruções de uso do locador e o tratará com cuidado e cuidado. O inquilino também cumprirá todos os regulamentos públicos relativos ao imóvel alugado ou seu uso e indenizará o locador contra quaisquer reivindicações decorrentes da violação desses regulamentos. Em um
Para períodos de locação > 1 ano, o inquilino é obrigado a realizar a manutenção e os testes de vazamento às suas próprias custas. Caso o inquilino não o faça, o locador não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer reparos.

6.2
Instalações ou outras alterações no imóvel alugado exigem o consentimento por escrito do locador, que só pode ser recusado por um motivo válido. Se tais serviços não forem removidos pelo inquilino às suas próprias custas e a condição original for restaurada após o término do contrato de locação, os custos de desmontagem e reparos serão arcados pelo inquilino.

6.3

Outras disposições:

  • Qualquer cessão das reivindicações do inquilino sob este contrato requer o consentimento por escrito do locador. O locador tem o direito de transferir seus direitos e obrigações sob este contrato, individualmente ou no todo, a um terceiro.
  • Se o inquilino estiver repetidamente em atraso com o pagamento do aluguel, o proprietário pode solicitar informações sobre sua situação financeira.
  • O locador ou seus agentes devem ter permissão para acessar o imóvel alugado a qualquer momento, mediante aviso prévio razoável, para inspecionar suas condições.
  • O inquilino indeniza o locador contra todas as reivindicações por danos que possam ser feitas contra ele como locador e proprietário do imóvel alugado.
  • Este contrato contém todos os acordos entre as partes em conexão com o aluguel do imóvel. As alterações devem ser feitas por escrito. Acordos subsidiários e reservas somente serão válidos após confirmação por escrito do locador.
  • 6.4
    Salvo acordo em contrário, o período de locação começa quando o item alugado é transportado para o inquilino.


    6,5
    O contrato de locação termina no final do período de locação acordado, desde que o inquilino ou o locador tenham dado aviso de rescisão por escrito quatro semanas antes do final do período de locação acordado.


    6.6
    É possível uma extensão temporária do período de locação a pedido do inquilino, desde que o inquilino apresente uma solicitação para esse efeito pelo menos um mês antes do final do período de locação acordado. No entanto, a extensão só entrará em vigor com o consentimento expresso do locador.

    6.7.
    Caso haja atrasos na execução do contrato de locação por motivos de responsabilidade do locatário, o prazo de locação será prorrogado pela duração do atraso.

    6.8
    Objetos em terrenos de terceiros, a menos que o inquilino seja a mesma pessoa que o proprietário do terreno em cujo terreno o objeto de locação será construído, o inquilino deverá apresentar uma declaração expressa por escrito do proprietário do terreno de que este tolerará o objeto de locação gratuitamente. Esta obrigação também se aplica caso o locador não a cumpra no início do período de locação.

    6.9.
    Direitos após o término do período de locação: Após o término do período de locação, o locador tem o direito de desmontar o imóvel. Para este fim, a Globaltainer GmbH tem o direito de entrar gratuitamente na propriedade onde o objeto de locação está localizado. Caso o imóvel alugado esteja localizado em propriedade de terceiros, o inquilino deverá garantir que o proprietário do imóvel tenha uma obrigação correspondente no início do contrato e deverá fornecer evidências disso ao locador durante o período de locação.

    6.10.
    Para salvaguardar a cláusula 6.9. nós, o inquilino ou proprietário do imóvel, concedemos ao locador uma servidão real que se relaciona a: a tolerância do objeto alugado durante o período de locação, a tolerância de desmontagem, a tolerância de acesso ao imóvel, inclusive com guindastes e equipamentos de construção. Esta obrigação também se aplica caso o locador não a cumpra no início do período de locação.


    6.11.
    Além disso, o inquilino concede ao locador o direito de deixar o objeto alugado sem custos por até 8 semanas para que a desmontagem e o transporte de retorno comecem posteriormente (período pós-partida).


    6.12 Aprovações e outras contribuições, impostos e custos


    6.12.1.
    O locatário deverá, às suas expensas e responsabilidade, fornecer os equipamentos necessários para entrega e/ou instalação. Obter as licenças oficiais necessárias para a instalação do imóvel alugado, em especial a licença de construção, e cumprir as demais obrigações de cooperação especificadas no contrato.

    6.12.2
    O locatário deverá cumprir todas as exigências no local e às suas próprias expensas para garantir o acesso e a instalação adequados do objeto alugado, bem como sua desmontagem no final do contrato.

    6.12.3
    Caso o início do transporte seja atrasado devido ao não cumprimento ou cumprimento incorreto das obrigações de cooperação por parte do inquilino, em especial devido à solicitação incorreta da licença ou ao processamento incorreto da licença, o inquilino continua obrigado a pagar o aluguel.


    6.12.4
    Impostos, custos, prêmios de seguro, taxas e outros encargos incidentes sobre o imóvel alugado ou por ocasião do uso do imóvel alugado, inclusive por sublocatários ou terceiros, devem ser suportados pelo inquilino ou reembolsados pelo inquilino ao locador.

    6.12.5
    Qualquer sublocação ou utilização por terceiros requer o consentimento escrito do senhorio, que o obterá junto


    6.13 Condição do imóvel alugado, garantia, manutenção


    6.13.1
    A condição do imóvel alugado será registrada em um protocolo/correspondência escrita no início e no fim do contrato ou da relação de uso, de modo que quaisquer desvios, com exceção daqueles resultantes do uso contratualmente acordado, deverão ser compensados pelo inquilino.


    6.13.2
    Dada a construção do imóvel alugado, o inquilino não pode, por exemplo, fixar prateleiras nas paredes, criar aberturas nas paredes ou fixar outras partes com parafusos ou pregos. Somente o locador ou o inquilino, com o consentimento por escrito do locador, tem direito a isso. Quaisquer custos, incluindo qualquer desmontagem, serão suportados pelo inquilino.


    6.13.3
    Os direitos de garantia do inquilino são inicialmente limitados à retificação de defeitos. Para fazer valer direitos adicionais, além dos requisitos legais, é necessário um pedido por escrito para corrigir defeitos, estabelecendo um prazo razoável e ameaçando direitos adicionais. O inquilino só poderá exercer novos direitos após o término do prazo, sem sucesso.


    6.13.4
    Em qualquer caso, somente o locador tem o direito de sanar quaisquer defeitos.


    6.13.5
    Circunstâncias que são devidas à influência e comportamento do inquilino ou de terceiros não são defeitos.


    6.13.6
    O inquilino deve celebrar contratos de manutenção para todos os equipamentos de serviços do edifício às suas próprias custas.


    6.13.7
    O inquilino é responsável por manter o imóvel alugado em condições adequadas, funcionais e contratuais, às suas próprias custas.


    6.13.8
    No caso de aluguel de longo prazo de contêineres refrigerados, o locatário é obrigado a fazer a manutenção da unidade de refrigeração por profissionalismo e às suas próprias custas a cada seis meses. Ao devolver contêineres refrigerados, o interior do contêiner refrigerado geralmente é limpo às custas do inquilino.


    6.13.9
    Quaisquer reclamações feitas pelo locador em caso de danos descobertos durante a coleta/devolução no final do período de locação serão faturadas separadamente ao locatário, que é responsável pelos danos.


    6.14. Desmontagem, transporte de retorno, construção e sinalização publicitária


    6.14.1
    A entrega e a devolução do imóvel alugado, incluindo quaisquer custos de guindaste incorridos, serão custeadas pelo inquilino. No caso de contratos estendidos e alterações no entorno do espaço de estacionamento do item alugado, os custos reais incorridos para remoção naquele momento serão faturados.


    6.14.2
    Para períodos de locação superiores a 6 meses, o locador tem o direito de fixar novos preços para desmontagem e retirada dos contêineres, diferentes dos preços acordados no contrato de locação. A base é o desenvolvimento de salários, custos de combustível e prêmios de seguro. Caso o locador não seja responsável por essas variações de preços, os serviços acima mencionados serão faturados no final do período de locação nas condições usuais de mercado.


    6.14.3
    Durante a instalação do imóvel alugado, o locador tem o direito de instalar gratuitamente no imóvel alugado uma placa de construção e, durante a vigência do contrato, uma placa publicitária correspondente.


    6.15 Liquidação de aluguel, rescisão


    6.15.1
    O aluguel mais quaisquer custos adicionais no valor de um pagamento adiantado são cobrados no início de cada mês. O aluguel deve ser pago integralmente para cada mês iniciado. O pagamento do aluguel e o adiantamento para despesas adicionais são feitos por débito direto ou por transferência bancária do cliente para o locador.


    6.15.2
    Em caso de inadimplência do inquilino, o locador tem o direito de rescindir o contrato sem aviso prévio, de acordo com as condições e levando em consideração a lei alemã.


    6.15.3
    Em caso de violação de qualquer outra obrigação contratual pelo inquilino, o locador tem o direito de rescindir o contrato de locação sem aviso prévio, de acordo com as condições e levando em consideração a lei alemã.


    6.15.4
    Em caso de rescisão sem aviso prévio, o inquilino permanece responsável pelos danos no valor do aluguel acordado.


    6.15.5
    O direito à rescisão sem aviso prévio expira ou o aviso de rescisão sem aviso prévio torna-se ineficaz se o inquilino pagar os pagamentos pendentes ou compensar as obrigações não cumpridas antes da notificação da data de remoção do objeto alugado; no entanto, isso não se aplica em caso de reincidência.


    6.15.6
    Como o locador tem que fazer pagamentos adiantados consideráveis ao construir o contêiner, objeto ou edifício a ser alugado de acordo com as especificações do inquilino, o locador tem o direito, de acordo com a Seção 321 do Código Civil Alemão (BGB), de se recusar a fornecer o serviço de construção do edifício se, após a conclusão do contrato, ficar aparente que a reivindicação de contraprestação (pagamentos de aluguel) está em risco devido à falta de desempenho do inquilino. Nesses casos, o locador pode estabelecer um prazo razoável para que o inquilino forneça provas de sua capacidade creditícia para o período de locação por meio de uma referência bancária detalhada ou forneça uma garantia na forma de uma garantia de aluguel. Caso esse prazo expire sem sucesso, o locador poderá rescindir o contrato. Neste caso, o locador tem direito ao reembolso de suas despesas e lucros cessantes.


    6.15.7
    O locador tem o direito de ajustar o aluguel acordado adequadamente se, após quatro meses da conclusão do contrato de locação, forem solicitados pela primeira vez aumentos de preço aos fornecedores do locador para o aço ou outros materiais de construção ou componentes necessários para fabricar o objeto de locação.

    7. Reserva de título


    7.1
    O vendedor reserva a propriedade dos produtos entregues a cada consumidor até que o preço total da compra tenha sido pago.


    7.2
    O vendedor reserva a propriedade dos produtos entregues até que todas as reivindicações decorrentes do relacionamento comercial atual sejam totalmente resolvidas. Se o cliente agir como empresário, ele terá o direito de revender os produtos como um comerciante prudente no curso normal dos negócios.
    O cliente cede antecipadamente ao vendedor quaisquer direitos contra terceiros decorrentes disto no valor total da fatura. Desde que o cliente cumpra com suas obrigações de pagamento e não deixe de pagar ou entre em processo de insolvência, o vendedor não fará reivindicações contra terceiros.

    8. Responsabilidade por defeitos (garantia)

    Tão longe quanto Salvo disposição em contrário nas disposições seguintes, será aplicada a responsabilidade legal por defeitos.

    O seguinte se aplica aos contratos de entrega de mercadorias:


    8.1
    Se o cliente atuar como empresário, o prazo de prescrição para defeitos é de um ano a partir da data da fatura. Em caso de defeitos, o vendedor deverá decidir sobre a escolha e o tipo de reparo/execução subsequente. Reclamações são geralmente excluídas para produtos usados. No caso de uma entrega de substituição devido à responsabilidade por defeitos, o prazo de prescrição não recomeça.


    8.2
    Se o cliente for um consumidor, o prazo de garantia para produtos usados é de 12 meses; reclamações de garantia podem ser feitas dentro de um ano da data da fatura.


    8.3
    O cliente deve fornecer ao vendedor todas as informações necessárias para o reparo. O cliente deve fornecer ao vendedor um relatório de erros abrangente. O local do reparo deve ser escolhido pelo vendedor.
    O local do reparo é determinado pelo endereço de entrega do cliente ou pelo depósito do vendedor. O vendedor deverá prestar os serviços pessoalmente ou por meio de pessoal especializado por ele selecionado dentre terceiros.


    9. Resgate de vales-presente

    9.1
    Os vouchers adquiridos do vendedor são considerados um meio de pagamento e podem ser resgatados pessoalmente, on-line, por carta, telefone, fax ou e-mail.

    9.2
    Os vouchers e os saldos restantes dos vouchers podem ser resgatados até o final do terceiro ano após a compra do voucher. Os créditos permanecem válidos até a data de expiração.

    9.3
    Os vouchers só podem ser resgatados
    para a compra de produtos na loja online da Globaltainer GmbH.

    9.4
    Não é possível pagar vouchers e valores restantes em dinheiro.
    O valor não acumulará juros.

    9,5
    É possível resgatar vários vales-presente em um único pedido.

    9.6
    Se o valor do voucher não for suficiente para encomendar um produto, um método de pagamento oferecido pelo vendedor pode ser selecionado para liquidar a diferença.

    9,7
    O vale-presente é transferível. O vendedor pode liberar
    efeito para o respectivo titular que resgatar o vale-presente na loja online do vendedor. Isto não se aplica se o vendedor tiver conhecimento ou ignorância negligente grosseira da falta de autorização, incapacidade de agir ou falta de autoridade para representar o respectivo proprietário

    10. Responsabilidade

    O vendedor é responsável perante o cliente por todas as reivindicações acordadas contratualmente; salvo indicação em contrário, aplicam-se as limitações legais de responsabilidade e as reivindicações legais. O vendedor é responsável por defeitos no trabalho de reparo fornecido de acordo com a responsabilidade legal por defeitos.


    11. Lei aplicável

    Todas as relações jurídicas entre as partes serão regidas pelas leis da República Federal da Alemanha, excluindo as leis que regem a venda internacional de bens móveis. No caso dos consumidores, esta escolha de lei só se aplicará na medida em que a proteção concedida não seja retirada por disposições obrigatórias da lei do país em que o consumidor tem a sua residência habitual.


    12. Local de jurisdição

    Se o cliente atuar como comerciante, pessoa jurídica de direito público ou fundo especial de direito público com sede social no território da República Federal da Alemanha, o foro exclusivo para todas as disputas decorrentes deste contrato será a sede social do vendedor. Se o cliente estiver localizado fora do território da República Federal da Alemanha, o local de negócios do vendedor será o local exclusivo de jurisdição para todas as disputas decorrentes deste contrato, se o contrato ou as reivindicações decorrentes do contrato puderem ser atribuídas à atividade profissional ou comercial do cliente. Nos casos acima, no entanto, o vendedor tem, em qualquer caso, direito ao tribunal na sede social do cliente.ligar.

    Resolução alternativa de disputas
    A Comissão Europeia disponibiliza uma plataforma para resolução de litígios online na Internet no seguinte link: https://ec.europa.eu/consumers/odr

    Esta plataforma serve como ponto de contato para a resolução extrajudicial de litígios decorrentes de vendas online ou contratos de prestação de serviços envolvendo um consumidor.

    O vendedor não é obrigado a participar de procedimentos de resolução de disputas perante uma câmara de arbitragem de consumidores.